<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<GmsArticle xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <MetaData>
    <Identifier>zma001026</Identifier>
    <IdentifierDoi>10.3205/zma001026</IdentifierDoi>
    <IdentifierUrn>urn:nbn:de:0183-zma0010263</IdentifierUrn>
    <ArticleType language="en">article</ArticleType>
    <ArticleType language="de">Artikel</ArticleType>
    <TitleGroup>
      <Title language="en">Communicative positioning of one&#39;s own profession in interprofessional settings</Title>
      <TitleTranslated language="de">Kommunikative Positionierung der eigenen Profession in interprofessionellen Settings</TitleTranslated>
    </TitleGroup>
    <CreatorList>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Posenau</Lastname>
          <LastnameHeading>Posenau</LastnameHeading>
          <Firstname>Andr&#233;</Firstname>
          <Initials>A</Initials>
          <AcademicTitle>Prof. Dr. phil.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">Hochschule f&#252;r Gesundheit, Department f&#252;r Angewandte Gesundheitswissenschaften, Gesundheitscampus 6-8, D-44801 Bochum, Germany, Phone: &#43;49 (0)234&#47;77727-650<Affiliation>Hochschule f&#252;r Gesundheit, Department f&#252;r Angewandte Gesundheitswissenschaften, Bochum, Germany</Affiliation></Address>
        <Address language="de">Hochschule f&#252;r Gesundheit, Department f&#252;r Angewandte Gesundheitswissenschaften, Gesundheitscampus 6-8, 44801 Bochum, Deutschland, Tel.: &#43;49 (0)234&#47;77727-650<Affiliation>Hochschule f&#252;r Gesundheit, Department f&#252;r Angewandte Gesundheitswissenschaften, Bochum, Deutschland</Affiliation></Address>
        <Email>andre.posenau&#64;hs-gesundheit.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="yes" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Peters</Lastname>
          <LastnameHeading>Peters</LastnameHeading>
          <Firstname>Tim</Firstname>
          <Initials>T</Initials>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>Ruhr-Universit&#228;t Bochum, Medizinische Fakult&#228;t, Zentrum f&#252;r Medizinische Lehre, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Ruhr-Universit&#228;t Bochum, Medizinische Fakult&#228;t, Zentrum f&#252;r Medizinische Lehre, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>tim.peters&#64;rub.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
    </CreatorList>
    <PublisherList>
      <Publisher>
        <Corporation>
          <Corporatename>German Medical Science GMS Publishing House</Corporatename>
        </Corporation>
        <Address>D&#252;sseldorf</Address>
      </Publisher>
    </PublisherList>
    <SubjectGroup>
      <SubjectheadingDDB>610</SubjectheadingDDB>
      <Keyword language="en">Interprofessional education</Keyword>
      <Keyword language="en">interprofessional practice</Keyword>
      <Keyword language="en">interprofessional collaboration</Keyword>
      <Keyword language="en">communication skills</Keyword>
      <Keyword language="en">grounded theory</Keyword>
      <Keyword language="en">midwifery</Keyword>
      <Keyword language="en">nursing</Keyword>
      <Keyword language="en">conversation analysis</Keyword>
      <Keyword language="de">interprofessional education</Keyword>
      <Keyword language="de">interprofessional practice</Keyword>
      <Keyword language="de">interprofessional collaboration</Keyword>
      <Keyword language="de">kommunikative Kompetenzen</Keyword>
      <Keyword language="de">grounded theory</Keyword>
      <Keyword language="de">Hebammenkunde</Keyword>
      <Keyword language="de">Pflege</Keyword>
      <Keyword language="de">conversation analysis</Keyword>
      <SectionHeading language="en">Interprofessional Education</SectionHeading>
      <SectionHeading language="de">Interprofessionelle Ausbildung</SectionHeading>
    </SubjectGroup>
    <DateReceived>20150814</DateReceived>
    <DateRevised>20151015</DateRevised>
    <DateAccepted>20151116</DateAccepted>
    <DatePublishedList>
      
    <DatePublished>20160429</DatePublished></DatePublishedList>
    <Language>engl</Language>
    <LanguageTranslation>germ</LanguageTranslation>
    <License license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
      <AltText language="en">This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 License.</AltText>
      <AltText language="de">Dieser Artikel ist ein Open-Access-Artikel und steht unter den Lizenzbedingungen der Creative Commons Attribution 4.0 License (Namensnennung).</AltText>
    </License>
    <SourceGroup>
      <Journal>
        <ISSN>2366-5017</ISSN>
        <Volume>33</Volume>
        <Issue>2</Issue>
        <JournalTitle>GMS Journal for Medical Education</JournalTitle>
        <JournalTitleAbbr>GMS J Med Educ</JournalTitleAbbr>
        <IssueTitle>Interprofessional Education</IssueTitle>
      </Journal>
    </SourceGroup>
    <ArticleNo>27</ArticleNo>
  </MetaData>
  <OrigData>
    <Abstract language="de" linked="yes"><Pgraph><Mark1>Zielsetzung: </Mark1>Interprofessional Education (IPE) ist im sich ausdifferenzierenden Gesundheitssystem von wachsender Bedeutung und nimmt bei der Lehre in Gesundheitsberufen einen immer gr&#246;&#223;eren Raum ein. Der Gro&#223;teil der Konzepte und Verfahren in diesem Bereich basiert auf normativen Vorstellungen &#252;ber interprofessionelle Kooperation und ist selten empirisch fundiert. Dieser Beitrag ist ein erster Versuch, die deduktive Herangehensweise mit einer induktiven Perspektive zu erg&#228;nzen, um didaktische Konzepte des IPE anschlie&#223;end empirisch zu untermauern.   </Pgraph><Pgraph><Mark1>Methodik: </Mark1>Mithilfe des qualitativen Ansatzes der linguistischen Gespr&#228;chsanalyse werden explorativ anhand von im Unterricht aufgezeichneten Simulationen mit Studierenden der Pflege und Hebammenkunde sprachliche Professionsmarker herausgearbeitet, von denen ausgegangen wird, dass sie f&#252;r relevante interprofessionelle Kommunikationsprozesse von Bedeutung sind und damit die konkrete Zusammenarbeit von Gesundheitsberufen beeinflussen. Diese werden kategorisiert, kommentiert und ihre Bedeutung f&#252;r die Lehre und die praktische Umsetzung in interprofessionellen Interaktionen herausgestellt. </Pgraph><Pgraph><Mark1>Ergebnisse: </Mark1>Die Studierenden nutzen verschiedene Professionsmarker regelm&#228;&#223;ig in den Simulationen. Allerdings treten diese - au&#223;er bei der Abgrenzung zu &#196;rzten - nicht so h&#228;ufig wie zun&#228;chst erwartet auf. Gleichzeitig sind alle Interaktionen von starker Imagearbeit zwischen den Studierenden gepr&#228;gt, die einen gro&#223;en Raum in den beobachteten Interaktionen einnimmt. Auch bei der Aufgabendelegation und -beanspruchung scheinen die professionsspezifischen Kommunikations- und Abgrenzungsverfahren sich erst langsam zu etablierenden. Zudem spielt die Studierendenrolle eine nicht zu untersch&#228;tzende Funktion in den Interaktionen.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Schlussfolgerung: </Mark1>Professionsmarkierungen sind ein wesentlicher Bestandteil interprofessionelle Kommunikation und basieren auf einer (hier nur ausschnitthaft pr&#228;sentierten) Vielzahl beobachtbarer sprachlicher Ph&#228;nomene. Dieser empirische Ansatz wurde in der Debatte um IPE bisher nicht aufgegriffen, ist jedoch nach Meinung der Autoren notwendig, um interprofessionelles Handeln mit der gelebten Realit&#228;t abzugleichen, zu Operationalisieren und schlie&#223;lich Kompetenzbereichen zuordnen zu k&#246;nnen. Daher braucht es weitere empirische Beobachtungen und Analysen, um das teilweise unscharfe Profil interprofessioneller Kommunikation zu sch&#228;rfen und empirisch fundierte, messbare Kriterien f&#252;r Lehre und Pr&#252;fungen zu entwickeln. </Pgraph></Abstract>
    <Abstract language="en" linked="yes"><Pgraph><Mark1>Aim: </Mark1>Interprofessional education (IPE) is taking on increasing importance in our complex healthcare system and receiving ever greater attention in the teaching of health science. The majority of concepts and methods employed in this area are based on normative ideas about interprofessional cooperation and only seldom based on empirical research. This paper is an initial attempt to augment this deductive approach with an inductive perspective for the purpose of subsequently providing empirical support for IPE teaching methods.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Method: </Mark1>Drawing on the qualitative approach to linguistic conversation analysis, language-based professional markers are identified on the basis of recorded classroom simulations with nursing and midwifery students; it is assumed that these markers are significant in relevant interprofessional communication processes and, as a result, influence actual collaboration between the health professions. These markers are classified and commented on, and their importance to teaching and practical implementation in interprofessional interaction is emphasized.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Results: </Mark1>Students routinely use various professional markers in simulations. However, these occur much less frequently than initially expected, except when marking difference in relation to physicians. At the same time, all the interactions are shaped by pronounced self-presentation among the students, and this comprises a large aspect of the interactions observed here. Profession-specific communication and differentiation processes also appear to be slow in establishing themselves in terms of students delegating tasks or voicing expectations. In addition, the role of &#8220;student&#8221; has a function that should not be underestimated in these interactions.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Conclusion:</Mark1> Professional markers are an essential component of interprofessional communication and are based on numerous, observable linguistic phenomena, of which only a few are presented here. This empirical approach has not yet appeared in the discourse surrounding IPE; however, it is, in the authors&#8217; opinion, not only necessary to compare interprofessional interactions with lived reality, but also to be in a position to operationalize interprofessional practice and ultimately assign it to competency areas. For this reason, further empirical observations and analyses are needed to tighten the still unclear definition of interprofessional communication and to develop empirically founded, measurable criteria for teaching and testing.</Pgraph></Abstract>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="Authors">
      <MainHeadline>Authors</MainHeadline><Pgraph>Shared first authorship</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="Autoren">
      <MainHeadline>Autoren</MainHeadline><Pgraph>Geteilte Erstautorenschaft</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="1. Aim">
      <MainHeadline>1. Aim</MainHeadline><Pgraph>In the discussion about how to define interprofessional settings, communication is repeatedly emphasized as an important competency in connection with the professional roles of those working in health care, and as being significant for successful collaboration <TextLink reference="1"></TextLink> &#91;<Hyperlink href="http:&#47;&#47;www.nklm.de">http:&#47;&#47;www.nklm.de</Hyperlink> cited 2015 Aug 4&#93;. Yet, no empirical studies currently exist concerning communicative positioning within interprofessional interactions. Frequently, learned roles necessary to education and learning and the resulting mode of interprofessional communication shaped by these roles has been guided by normative ideas and developed in consensus procedures based on experience <TextLink reference="2"></TextLink>. In addition, with the increasing relevance of the topic in the curricular context, the issue arises as to how the corresponding competencies can be assessed adequately, since in the authors&#8217; opinion, no empirically founded evaluation scale has been developed. As is the case with practical skills, students cannot be compared with fully trained professionals in the health professions when it comes to interprofessional communication in the curriculum and assessment practices. Therefore, objectives and standards must be adapted to or reformulated for the various levels of education.</Pgraph><Pgraph>To address this issue, concrete empirical data from relevant interactions are necessary to analyze the communication of students&#8217; own professional roles and assign it to competency areas, to then, in turn, be able to teach and assess it in the future on an empirical basis. The aim of this paper is to introduce empirical data gathered from student communication into the current discussion regarding interprofessional communication in education. In the near future, a catalogue will be drafted listing categories for positioning strategies drawn from authentic data, from which empirically based inspiration for teaching and assessing can be derived.</Pgraph><Pgraph>In this paper, we address the issues of how students&#8217; own roles are presented and demarcated in relation to other professions, and which function or communicative task is taken on by these processes in interprofessional settings. Our focus is on the identification and discussion of positioning markers in interprofessional settings involving second-semester students of midwifery and nursing.</Pgraph><Pgraph>In order to fully appreciate the implications for teaching and curriculum, a brief deconstruction of IPE and the object of investigation is necessary, since these theoretical concepts have strongly influenced curricular design and especially the communication setting undergoing analysis here. In essence, the authors subscribe to the definition of CAIPE, the Center for Advancement of Interprofessional Education in the UK, which defines IPE as occurring &#8220;when two or more professions learn with, from and about each other to improve collaboration and the quality of care&#8221; <TextLink reference="3"></TextLink>. In the process of doing this, the material taught should improve collaborative skills, teamwork, understanding the interacting roles, and improving attitudes toward the other professions <TextLink reference="4"></TextLink>; all of this can and must be realized primarily through communication.</Pgraph><Pgraph>Furthermore, it must be considered that learning communication skills in this case does not involve learning new material, but rather &#8220;unlearning&#8221; <TextLink reference="5"></TextLink>, since students are already familiar with linguistic strategies for controlling conversational processes and with means for expression from various other cooperative settings (group work in school, group presentations, etc.), which, in terms of conversation analysis, do not differ from the communicative methods seen in interprofessional interactions.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="1. Zielsetzung">
      <MainHeadline>1. Zielsetzung</MainHeadline><Pgraph>In der Diskussion zur Gestaltung interprofessioneller Interaktionszusammenh&#228;nge wird immer wieder die Kommunikation bez&#252;glich der professionellen Rolle als Gesundheitsakteur als wichtige Kompetenz herausgestellt und auf deren Bedeutung f&#252;r eine gelingende Zusammenarbeit im Gesundheitswesen verwiesen <TextLink reference="1"></TextLink>, &#91;<Hyperlink href="http:&#47;&#47;www.nklm.de">http:&#47;&#47;www.nklm.de</Hyperlink> zitiert am 04.08.2015&#93;. Doch bislang fehlen diesbez&#252;glich empirisch fundierte Studien zu kommunikativen Positionierungsverfahren in interprofessionellen Interaktionen. H&#228;ufig sind das didaktisch geforderte und schlie&#223;lich gelehrte Rollenverst&#228;ndnis und eine darauf aufbauende interprofessionelle Kommunikation normativ geleitet und wurden in erfahrungsbasierten Konsensprozessen entwickelt <TextLink reference="2"></TextLink>. Zudem stellt sich bei ansteigender Relevanz der Thematik im curricularen Kontext letztlich auch die Frage, wie die entsprechenden Kompetenzen angemessen gepr&#252;ft werden k&#246;nnen, da nach Ansicht der Autoren noch keine empirisch fundierten Bewertungsschemata entwickelt wurden. Analog zu praktischen Fertigkeiten k&#246;nnen die Studierenden bei interprofessioneller Kommunikation in Lehre und Pr&#252;fung noch nicht mit vollausgebildeten Akteuren aus dem Gesundheitswesen verglichen werden. Daher m&#252;ssen angepasste Ziele und Standards f&#252;r die verschiedenen Stufen der Ausbildung generiert werden. </Pgraph><Pgraph>Um diese Problemstellung zu bearbeiten, sind zun&#228;chst konkrete empirische Daten aus entsprechenden Interaktionen n&#246;tig, um das Kommunizieren der eigenen Professionsrolle bei Studierenden zu kategorisieren, Kompetenzbereichen zuzuordnen und um dies schlie&#223;lich in Zukunft evidenzbasiert lehren und pr&#252;fen zu k&#246;nnen. Darauf aufbauend ist das Ziel dieses Beitrags die Diskussion um interprofessionelle Kommunikation in der Lehre mit empirischen Daten aus studentischer Kommunikation anzureichern. Mittelfristig soll ein Katalog von kategorisierten Positionierungsverfahren aus authentischem Datenmaterial erarbeitet werden, anhand dessen empirisch fundierte Impulse f&#252;r Lehre und Pr&#252;fungen abgeleitet werden k&#246;nnen.</Pgraph><Pgraph>F&#252;r diesen Beitrag gehen wir den Forschungsfragen nach, wie die eigene Rolle von Studierenden dargestellt und in Abgrenzung zu anderen Professionen markiert wird und welche Funktion bzw. welche kommunikativen Aufgaben diesen Verfahren in interprofessionellen Settings zukommt. Der Fokus liegt dabei konkret auf der Vorstellung und der Diskussion einiger Positionierungsmarker in interprofessionellen Settings bei Studierenden der Hebammenkunde und Pflege im 2. Semester. </Pgraph><Pgraph>Um die didaktischen und curricularen Konsequenzen nachvollziehen zu k&#246;nnen, ist eine kurzer Abriss des IPE-Verst&#228;ndnisses und des Untersuchungsgegenstands unabdingbar, da diese theoretischen Implikaturen die Gestaltung der Lehreinheiten und besonders das untersuchte Kommunikationssetting ma&#223;geblich beeinflusst hat. Grunds&#228;tzlich folgen die Autoren der Definition von CAIPE <TextLink reference="3"></TextLink>, dem Zentrum f&#252;r Weiterentwicklung der interprofessionellen Ausbildung in England, bei der IPE als ein von-, mit und &#252;bereinander Lernen unterschiedlicher Professionen definiert wird, um sie auf eine kooperierende Zusammenarbeit im Gesundheitssystem nach ihrer Ausbildung vorzubereiten. Dabei sollen die Lehreinheiten F&#228;higkeiten f&#252;r kooperatives Arbeiten, Teamwork, das Verst&#228;ndnis der interagierenden Rolle und die Einstellung gegen&#252;ber den anderen Professionen verbessern <TextLink reference="4"></TextLink>, was &#252;berwiegend durch Kommunikation realisiert werden kann bzw. muss. </Pgraph><Pgraph>Weiterhin ist zu bedenken, dass es sich bei der Aneignung kommunikativer Kompetenzen in diesem Fall um ein Um-Lernen und nicht um ein generelles Neulernen handelt <TextLink reference="5"></TextLink>, da die Studierenden die Steuerungs- und Darstellungsverfahren schon aus unterschiedlichen anderen kooperativen Settings (z. B. schulische Gruppenarbeiten, Referatsgruppen etc.) kennen, die sich von der kommunikativen Verfahrensweise her aus konversationsanalytischer Perspektive nicht von denen in interprofessionellen Interaktionen unterscheiden.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="2. Method">
      <MainHeadline>2. Method</MainHeadline><Pgraph>This paper investigates the positioning strategies employed in interprofessional interactions between nurses and midwives as seen in second-semester students at the Hochschule f&#252;r Gesundheit (hsg) in Bochum, Germany. To improve collaborative skills, students complete six modules on interprofessional interaction, of which the IPE04 module (Interprofessional Communication) is meant to promote pragmatic cooperation between the professions. Theories of communication, communication techniques, conversational features, and psychosocial principles are covered in lectures during the first part, and the material is then practiced and applied during two-day workshops. The module&#8217;s core element consists of a simulation and its subsequent evaluation in small groups. To accomplish this, the students were divided into two groups (occupational therapists and physiotherapists, midwives and nurses) and then confronted with appropriate interprofessional patient cases. Due to the narrowed focus on nursing and midwifery, the following illustrations refer only to these two subgroups. It must be noted that all members of the groups investigated here had attained the German Abitur (the school-leaving certificate conferring the right to study at a German university) and thus had been exclusively subject to academic socialization. There were no practitioners with relevant prior experience in these groups.</Pgraph><Pgraph>After receiving the patient case, students were filmed as they brainstormed on how to approach the patient, interacted with the simulated patient, and then conducted an internal follow-up discussion about planned therapy and care. The students then received two hours of feedback in small groups as part of the video analysis to raise their awareness of the interactional processes covered in advance. This approach combines aspects of problem-based learning <TextLink reference="6"></TextLink>, <TextLink reference="7"></TextLink> with simulated patients <TextLink reference="8"></TextLink>, respectively contact with real patients, with already proven training and feedback methods <TextLink reference="9"></TextLink>. These videos also represent the data on which the results presented in this paper are based.</Pgraph><Pgraph>The eight groups investigated here consisted randomly of four to eight nursing and midwifery students. As preparation, the students were given the case information in advance; in this case this was the prenatal care record (Mutterpass) and medical chart of a pregnant patient who had a groin hernia in the third month of pregnancy and suffers from gestational diabetes, as well as an elevated lipoprotein count. Each of these findings had been diagnosed by the attending physician and documented accordingly on the medical records, the disclosure of which the patient had expressly consented to. The students were given the task of advising the patient during a simulated hospital admission and of coming up with appropriate, interprofessional nursing care and additional measures. The students&#8217; initial conferencing took place during one session, contact with the patient and the follow-up discussion during a second one. While all students participated in the initial and follow-up discussions, only two to three students were chosen by the groups to interact with the simulated patient.</Pgraph><Pgraph>The initial discussion, the contact with the patient, and the follow-up discussion were all captured on film, and the resulting 7 hours and 33 minutes of material were then notated in the manner of a score using the transcription program EXMARaLDA <TextLink reference="10"></TextLink>. We followed the basic conventions of GAT2 <TextLink reference="11"></TextLink>, which can at present be described as the standard transcription system for conversational analysis in German linguistics. This system allows observed communication to be presented with differing degrees of detail without having to use coding. We chose to use medium transcript resolution for the data, meaning that along with the content of the spoken language, some relevant, but for practical reasons not all, verbal and nonverbal aspects were documented in writing such as pauses (length in seconds, &#91;1.5&#93;), stressed elements (capitalization, e.g. &#8220;NO&#8221;), and paraverbal aspects (described in angle brackets, e. g. &#60;&#60;laughing&#62; yes &#62;). All of the transcription conventions are listed in the appendix.</Pgraph><Pgraph>The material was then reviewed separately by the authors and subjected to a detailed analysis using linguistic conversational analysis <TextLink reference="12"></TextLink>. When performing the conversational analysis, purely superficially observable linguistic and grammatical phenomena (subjunctives, imperatives or complex technical jargon) were identified at first, and the results were clustered. Based on this, hypotheses were then formulated and explored to identify rules, structures and processes that played a role in the observed communicative context based on frequency, form, placement and function. This qualitative method contains aspects of <Mark2>grounded theory</Mark2> <TextLink reference="13"></TextLink>, discourse analysis <TextLink reference="14"></TextLink> and ethnomethodological conversation analysis <TextLink reference="15"></TextLink>, <TextLink reference="16"></TextLink> and has been employed for over 40 years in research on communication in health care <TextLink reference="17"></TextLink>, <TextLink reference="18"></TextLink>. Relevant quality criteria for this kind of qualitative analysis are the quality of the recording and transcription data, the role and consideration of the observer&#8217;s paradox, the theoretical saturation and, in particular, the issue of generalizability <TextLink reference="12"></TextLink>, which will be addressed in more detail in the discussion.</Pgraph><Pgraph>Unfortunately, consideration of the non-verbal aspects was not possible due to the large group of students, the would be necessary numbers of cameras, and the current lack of validated instruments for dealing with such large amounts of data <TextLink reference="19"></TextLink>. For this reason, the focus of this study lies on verbal and paraverbal aspects of interprofessional communication.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="2. Methode">
      <MainHeadline>2. Methode</MainHeadline><Pgraph>Untersucht wurden im Rahmen dieser Arbeit die Positionierungsverfahren in interprofessionellen Interaktionen zwischen Pflegekr&#228;ften und Hebammen bei Studierenden des 2. Semesters an der hsg (Hochschule f&#252;r Gesundheit) in Bochum. Um die Kooperationskompetenzen bei den Studierenden zu verbessern, durchlaufen die Studierenden im Rahmen ihres Studiums sechs Module zum interprofessionellen Handeln, wovon das IPE04-Modul (interprofessionelle Kommunikation) die pragmatische Kooperation zwischen den Professionen f&#246;rdern soll. Thematisch wurden im ersten Teil in Form von Vorlesungen Kommunikationstheorien, Kommunikationstechniken, Gespr&#228;chsmerkmale und sozialpsychologische Grundlagen vermittelt. Anschlie&#223;end wurden die zuvor theoretisch vermittelten Techniken in Form von zweit&#228;gigen Workshops einge&#252;bt. Das Kernst&#252;ck des Moduls bildet eine Simulation und die daran anschlie&#223;ende Auswertung der Performanz in Kleingruppen. Hierf&#252;r wurden die Studierenden in zwei Gruppen eingeteilt (Ergo- und Physiotherapeuten, Hebammen und Pflegende) und mit jeweils abgestimmten interprofessionellen Patientenf&#228;llen konfrontiert. Aufgrund des oben genannten Fokus (Pflege und Hebammen), beziehen sich die folgenden Ausf&#252;hrungen nur auf diese besagte Teilgruppe. Erg&#228;nzend ist noch anzumerken, dass alle Mitglieder der untersuchten Gruppen vor dem Studienbeginn ihr Abitur gemacht haben und somit eine ausschlie&#223;lich schulische Sozialisation erfahren. Es gab keine Praktiker mit relevanten Vorerfahrungen. </Pgraph><Pgraph>Nachdem die Studierenden den Patientenfall ausgeh&#228;ndigt bekommen haben, wurden Sie bei der Gespr&#228;chsvorbereitung, dem Simulationspatientenkontakt und der Nachbesprechung (Therapie-&#47;Betreuungsplanung) gefilmt und erhielten anschlie&#223;end ein 2-st&#252;ndiges Feedback in der Kleingruppe im Rahmen einer Videoanalyse, um sie f&#252;r zuvor behandelte interaktionale Prozesse zu sensibilisieren. Das Konzept verbindet Aspekte des problem-based-learning <TextLink reference="6"></TextLink>, <TextLink reference="7"></TextLink> mit dem Simulationspatienten- <TextLink reference="8"></TextLink> bzw. dem Realpatientenkontakt und &#228;hnlichen, bereits bew&#228;hrten Trainings- und Feedbackkonzepten <TextLink reference="9"></TextLink>. Diese Videos sind auch die Datengrundlage, auf der die sp&#228;ter vorgestellten Ergebnisse basieren. </Pgraph><Pgraph>Die 8 hier untersuchten Gruppen bestanden aus 4-8 Studierenden der Pflege und der Hebammenkunde, die zuf&#228;llig zusammengestellt wurden. Diese erhielten im Vorfeld die Fallunterlagen zur Vorbereitung; in diesem Fall den Mutterpass und die Krankenunterlagen einer real schwangeren Simulationspatientin im 6. Monat.  Sie hatte sich im 3. Monat eine Leistenhernie zugezogen und litt unter Schwangerschaftsdiabetes und einem erh&#246;hten Lipoproteinwert. Alle Aspekte waren durch ihre betreuende &#196;rztin diagnostiziert worden und in den Krankenunterlagen entsprechend vermerkt, deren Herausgabe sie ausdr&#252;cklich zugestimmt hatte. Die Studierenden sollten die Schauspielerin bei einer simulierten Aufnahme im Krankenhaus beraten und interprofessionell entsprechende Pflege- und Begleitkonzepte erarbeiten. Die Vorbesprechungen der Studierenden fanden an einem Termin, der Patientenkontakt und die Nachbesprechung an einem zweiten Termin statt. W&#228;hrend die Vor- und Nachbesprechung von allen Studierenden durchgef&#252;hrt wurde, gingen nach interner Absprache nur jeweils 2-3 Studierende zur Simulationspatientin. </Pgraph><Pgraph>Das Vorgespr&#228;ch, der Patientenkontakt sowie die Nachbesprechung aller Gruppen wurden mit Kameras aufgezeichnet und die entstandenen 07:33 Stunden Material anschlie&#223;end mit dem Transkriptionsprogramm EXMARaLDA <TextLink reference="10"></TextLink> in Partiturschreibweise transkribiert. Dabei wurde sich an den Konventionen des Basistranskripts des gespr&#228;chsanalystischen Transkriptionssystems 2 <TextLink reference="11"></TextLink> orientiert, welches in der deutschsprachigen Linguistik derzeit als Standard bezeichnet werden kann. Dieses System erlaubt, die beobachtbare Kommunikation in verschiedenen Detailgraden abzubilden ohne auf zusammenfassende Codierungen zur&#252;ckzugreifen. Wir entschieden uns f&#252;r eine mittlere Transkriptionsaufl&#246;sung der Daten, was bedeutet, dass neben dem inhaltlich Gesprochenen einige relevante (aber aus Gr&#252;nden der Darstellbarkeit bewusst nicht alle) verbale und paraverbale Aspekte wie beispielsweise Pausen (dargestellt durch L&#228;ngenangabe in Sekunden, z. B. &#8222;(1.5)&#8220;), Betonungen (durch durchgehende Gro&#223;schreibung, z. B. &#8222;NEIN&#8220;) und paraverbale Aspekte (durch Erw&#228;hnung in spitzen Klammern, z. B. &#8222;&#60;&#60;lachend&#62; ja &#62;&#8220;) verschriftlicht wurden. Die vollst&#228;ndigen verwendeten Transkriptionskonventionen sind im Anhang beigef&#252;gt.</Pgraph><Pgraph>Anschlie&#223;end wurde das Material von den Autoren getrennt gesichtet und mittels der linguistischen Gespr&#228;chsanalyse <TextLink reference="12"></TextLink> einer ausf&#252;hrlichen Analyse unterzogen. Bei der Gespr&#228;chsanalyse werden zun&#228;chst rein oberfl&#228;chlich beobachtbare sprachliche und grammatische Ph&#228;nomene (wie z. B. Konjunktive, Imperative oder komplexe Fachwortkonstruktionen) identifiziert und die Ergebnisse anschlie&#223;end geclustert. Auf dieser Basis werden Hypothesen explorativ aus den Transkripten heraus erarbeitet, um Regeln, Strukturen und Prozesse zu identifizieren, die in der beobachteten Kommunikationssituation aufgrund von H&#228;ufung, Umsetzung, Platzierung und Funktion eine Rolle spielen. Diese qualitative Methode beinhaltet Aspekte der <Mark2>grounded theory</Mark2> <TextLink reference="13"></TextLink>, der Diskursanalyse <TextLink reference="14"></TextLink> sowie der ethnomethodologischen Konversationsanalyse <TextLink reference="15"></TextLink>, <TextLink reference="16"></TextLink> und hat in der Auseinandersetzung mit der Kommunikation im Gesundheitswesen bereits eine &#252;ber 40j&#228;hrige Forschungstradition <TextLink reference="17"></TextLink>, <TextLink reference="18"></TextLink>. Relevante G&#252;tekriterien bei dieser Art der qualitativen Analyse sind die Qualit&#228;t der Aufnahme- und Transkriptionsdaten, die Rolle und Ber&#252;cksichtigung des Beobachterparadoxons, die theoretische S&#228;ttigung und insbesondere die Frage nach der Generalisierbarkeit <TextLink reference="12"></TextLink>, auf die im Verlauf der Diskussion noch n&#228;her eingegangen wird.</Pgraph><Pgraph>Eine Ber&#252;cksichtigung der nonverbalen Aspekte war leider aufgrund der gr&#246;&#223;eren Studierendengruppe, der daf&#252;r ben&#246;tigten vielfachen Kameras und nicht zuletzt wegen der bisher fehlenden Instrumente f&#252;r solch gro&#223;e Datenmengen <TextLink reference="19"></TextLink> nicht m&#246;glich. Daher liegt der Fokus im vorliegenden Beitrag auf verbalen und paraverbalen Aspekten interprofessioneller Kommunikation.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="3. Results">
      <MainHeadline>3. Results</MainHeadline><Pgraph>The basic results of the analysis are presented here in five subsections that, due to the observed internal and external communicative functions of positive self-presentation, achieving conversational goals, and controlling the structure of the conversation, are viewed as relevant and pedagogically useful. In the transcripts, &#8220;St&#8221; paired with specific numbers indicates an individual student; the abbreviations P (nursing) and H (midwifery) denote the professional field.</Pgraph><SubHeadline2>3.1. Positioning a profession by naming the profession</SubHeadline2><Pgraph>A central communicative task which must be carried out at all times during interactions is giving structure to the conversation and addressing the individual contributions to it (see figure 1 <ImgLink imgNo="1" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>In the recorded conversations, the positioning of a profession, as is visible in this example, is frequently accomplished by multiple addresses and the direct naming of the profession. The nursing student does this when addressing a question to the collaborating profession (&#8220;well my first que:stion (0.5) for the midwives is,&#8221;). By doing this, she addresses only a part of the group and excludes her own profession (nursing) from the obligation to respond. This selection is a competency-based selection through which it is implicitly implied that certain tasks can be accomplished by a certain profession with a higher level of efficiency. It is, however, more a marker giving structure to the spoken exchange, rather than a mostly identity-building one in relation to medical doctors as seen in the following example (see figure 2 <ImgLink imgNo="2" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>It is frequently observed that when communicative positioning takes place in relation to physicians, this occurs exclusively with a reduction of a profession&#8217;s own scope of responsibility and options, as is demonstrated in the statement by St06-H. Positioning in terms of the frequently discussed limitations of one&#8217;s own profession and other professions is never used in our corpus as a strategy for taking actions, but rather only as a means of relinquishing competency and passing on responsibility.</Pgraph><Pgraph>In the situation presented here it would also be possible to discuss various options after a formal medical finding has been made in order to react more flexibly to the imminent contact with the patient. This was not seen in any of the interactions, but would very much need to be done in reference to holistic and effective health care. Instead of viewing the physician as an isolated, foreign and potentially superior element, integrating the results and findings of medical practice would allow a high potential for collaboration.</Pgraph><SubHeadline2>3.2. Positive self-image</SubHeadline2><Pgraph>Another important and essentially always relevant function is that of self-presentation in interactions, meaning the issue of shaping one&#8217;s own identity and the ensuing relationship to others. In respect to this, there are two basic attitudes: a defensive attitude in which one attempts to protect and present one&#8217;s own image as competent within the context at hand, and a protective attitude in which this is realized in the other party (in this case, the other students) <TextLink reference="20"></TextLink>. Self-presentation becomes particularly tricky in conflict situations, as in the following example, where a nursing student proposes a cesarean section as an option that the midwifery student rejects (see figure 3 <ImgLink imgNo="3" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>Doubly restricted at first (&#8220;if it isn &#180;t an emergency this isn &#180;t the (2.0) first choi:ce at all (0.5) but it is (1.0) perhaps a suggestion you should make to her but you &#180;d have to </Pgraph><Pgraph>tell her&#8221;), nursing student St05-P introduces the cesarean section as a possible course of action into the conversation. The right to speak is then assumed by the midwifery student by naming her own profession (&#8220;well, I as, well I as midwife (-) wouldn &#180;t (--) make such a suggestion,&#8221;) and assumes a defensive attitude by &#8220;hiding&#8221; behind the naming of the functional position since the formulation of a contrary personal opinion could potentially mean a face threatening act for the nursing student. This strategy is, however, rarely followed; most frequently this is expressed by vagueness markers (e.g. adverbs such as &#8220;somehow&#8221; or subjunctive constructions) and by shared laughter. This method offers a high probability that the relationship will remain unthreatening even in conflict situations. It can also be seen here that with intense self-presentation, communication techniques from other life or work contexts are already known and practiced, and need only be applied in this new surrounding.</Pgraph><SubHeadline2>3.3. Profession-specific assignment of tasks</SubHeadline2><Pgraph>Alongside the more structuring and identity-building devices discussed in 3.1 and 3.2, naming roles in conversation is also used as a means to coordinate efforts (see figure 4 <ImgLink imgNo="4" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>Given the clinical picture, midwifery student St06-H focuses on the topic of patient mobilization which falls more clearly under nursing than midwifery. In combination with markers of vagueness (&#8220;ehm&#8221; and &#8220;maybe&#8221;), the identity of the other profession is indicated in the German adjectival form (e.g. &#8220;maybe best explained from a nursing perspective&#8221;) when delegating tasks and responsibilities. Concrete nominal designations (for instance, &#8220;that is the responsibility of nursing&#47;midwifery&#8221;) are not employed when delegating work. Expression in adjectival form appears to imply vagueness and cautiousness, since the delegation of tasks among equally ranked students has a potential for threat by limiting the freedom to determine one&#8217;s own actions <TextLink reference="20"></TextLink>. The same is observed when students lay claim to the right to exercise skills or assume tasks (see figure 5 <ImgLink imgNo="5" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>Early on in the conversation as the clarification of open questions concerning the case are being addressed, St05-P takes the initiative and claims responsibility for handling the hernia using a linguistic device equivalent to the one outlined in the previous example, but conversely to the proposed action. Neither the interventional possibilities the student sees, nor a reason for her assertion are provided as she simply states in German that she sees the need for nursing intervention. Here in the German statements also, in reference to presumed competency only the adjectival, and thus the more cautious, form for assigning concrete tasks is used.</Pgraph><SubHeadline2>3.4. Transfer of knowledge</SubHeadline2><Pgraph>An essential aspect of interprofessional (and also student) communication is the transfer of knowledge and use of technical terminology. While this will promote precision in expression later on in practice and ensure time-saving when communicating with other professionals <TextLink reference="21"></TextLink>, for students learning precisely this aspect is the primary focus at present (see figure 6 <ImgLink imgNo="6" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>In this example, the term &#8220;anterior placenta&#8221; is used by midwifery student St06-H to specify the pregnant patient&#8217;s situation. Only after it becomes clear with a pause and a chuckle that no reaction is forthcoming, and the nursing student requests explanation by posing a question, does St06-H elucidate this term. In an interprofessional setting with students the precision and time-saving aspects of technical language do not automatically apply because the term used in this instance was apparently unfamiliar to the nursing students (see figure 7 <ImgLink imgNo="7" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>In a second example, midwifery student St06-H uses the term &#8220;muscle venous pump&#8221;, which is confirmed by the other midwife with audible sounds of agreement (&#8220;hm&#95;hm&#8221;); after a pause nursing student St03-P asks for clarification. The longer length of the pause demonstrates, just as in the first example, the nursing students&#8217; need for detailed explanation and is an indication of insecurity. In her response the midwifery student emphasizes the personal pronoun &#8220;we&#8221; to stress that this term is used by midwives. A clear delineation between the two groups (midwife vs. nurse takes place through the use of terminology and its explanation. Similar sequences were observed regularly, but not unusually often, in the corpus under investigation here. Technical terms were used by both professions with approximately the same frequency, with those coming from the field of obstetrics being more frequently unfamiliar to the nursing students and leading to clarification and repair sequences more often than in the reverse situation.</Pgraph><SubHeadline2>3.5. Student-specific addresses</SubHeadline2><Pgraph>One result which became visible only when reviewing the empirical material was the influence of the student role. This significantly influenced the interprofessional communication in the group settings (see figure 8 <ImgLink imgNo="8" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>At the end of the follow-up discussion midwifery student St01-H poses a suggestion that a midwife speak with the patient, and a nurse speak with the physician. Of interest here is the introduction which begins as a question (&#8220;do we ...&#8221;), makes use of relativization (&#8220;somehow&#8221;), and finally continues in the subjunctive. The subsequent utterance is also accompanied by many micro-pauses and the use of adverbs irrelevant to the actual content, such as &#8220;somehow&#8221; and &#8220;then&#8221;, which are typical of complex expression and imply a weakening of the stated content. The suggestion could also have been formulated much more clearly as a question, or even as a command. The high level of caution exhibited here can even be explained by the fact that the student is assigning the tasks typical to the professions (midwifery students explain the inclusion of a midwife, nursing students speak with the physicians) and very clearly wishes to mark what she says here as a suggestion in order to avert any opposition, avoid any hierarchical relationships, and make a rejection of her proposal possible without incurring damage to any one&#8217;s self-image. At the same time, this can also be identified as a typical characteristic of student group work in which suggestions about the delegation of tasks are presumably formulated cautiously and without reference to a hierarchy. Such group dynamics are conceivable in both constellations, and it is not possible to clearly separate them here. Similar situations were observed very frequently in our corpus.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="3. Ergebnisse">
      <MainHeadline>3. Ergebnisse</MainHeadline><Pgraph>Im Folgenden werden die wesentlichen Ergebnisse der Analyse anhand ihrer kommunikativen Funktion in f&#252;nf Kategorien dargestellt, die aufgrund der internen und externen kommunikativen Aufgaben, in diesem Fall Imagearbeit, Zielerreichung und Gespr&#228;chssteuerung, als relevant und didaktisch nutzbar erachtet werden. In den Transkripten steht &#8222;St&#8220; mit anschlie&#223;ender Nummerierung jeweils f&#252;r verschiedene Studierende, die angeh&#228;ngten K&#252;rzel &#8222;P&#8220; und &#8222;H&#8220; bezeichnen dabei jeweils die fachliche Verortung in der &#8222;Pflege&#8220; bzw. der &#8222;Hebammenkunde&#8220;.</Pgraph><SubHeadline2>3.1. Professionspositionierungen durch Nennung der Profession</SubHeadline2><Pgraph>Eine zentrale kommunikative Aufgabe, die in Interaktionen zu jedem Zeitpunkt vollzogen werden muss, ist die Gespr&#228;chsteuerung und die Adressierung der einzelnen Beitr&#228;ge (siehe Abbildung 1 <ImgLink imgNo="1" imgType="figure"/>). </Pgraph><Pgraph>In den aufgezeichneten Gespr&#228;chen wird die Professionspositionierung, wie in diesem Beispiel ersichtlich, h&#228;ufig mithilfe von Mehrfachadressierungen und durch die direkte Nennung der Profession umgesetzt. Die Pflegestudierende realisiert dies bei der Adressierung einer Frage durch die Nennung (&#8222;also meine erste fra:ge (0.5) an die hebammen w&#228;re,&#8220;) der kooperierenden Profession. Sie adressiert damit nur einen Teil der Gruppe und grenzt bei der Obligation auf die Frage die eigene (Pflege-)Profession aus. Diese Selektion ist eine kompetenzorientierte Selektion, durch die implizit unterstellt wird, dass bestimmte Aufgaben prim&#228;r von einer Profession mit h&#246;herer Effizienz bearbeitet werden k&#246;nnen. Sie ist jedoch eher ein gespr&#228;chsorganisatorischer Marker, anstatt ein prim&#228;r identit&#228;tskonstituierender, wie im folgenden Beispiel, bei der Abgrenzung zu &#196;rzten (siehe Abbildung 2 <ImgLink imgNo="2" imgType="figure"/>). </Pgraph><Pgraph>Es ist h&#228;ufig zu beobachten das, wenn eine kommunikative Positionierung gegen&#252;ber &#196;rzten konstituiert wird, diese ausschlie&#223;lich mit der Selbstreduktion der eigenen Wirkungsbereiche und -m&#246;glichkeiten einhergeht, wie es St06-H in diesem Beispiel vollzieht. Die Positionierung hinsichtlich der so h&#228;ufig diskutierten Grenzen der eigenen und anderer Professionen, wird in unserem Korpus nie als eine Ressource f&#252;r das eigene Handeln genutzt, sondern ausschlie&#223;lich als Kompetenzabgabe und damit einhergehende Verantwortungs&#252;bertragung. </Pgraph><Pgraph>In der dargestellten Situation  w&#228;re es auch m&#246;glich, unterschiedliche Optionen im Anschluss an einen k&#252;nftigen &#228;rztlichen Befund zu diskutieren, um beim anstehenden Patientenkontakt flexibler agieren zu k&#246;nnen, was jedoch in keiner der Interaktionen realisiert wird, aber in Bezug auf eine holistische und effektive Patientenversorgung dringend zu implementieren w&#228;re. Anstatt den Arzt als isoliertes, fremdes und eventuell &#252;bergeordnetes Element zu betrachten, w&#252;rde die Integration der Ergebnisse der &#228;rztlichen T&#228;tigkeiten ein hohes Potenzial f&#252;r die Zusammenarbeit erm&#246;glichen.   </Pgraph><SubHeadline2>3.2. Imagearbeit</SubHeadline2><Pgraph>Eine weitere wichtige und grunds&#228;tzlich permanent relevante Funktion ist die Imagearbeit in Interaktionen, also die Frage nach der Gestaltung der eigenen Identit&#228;t und der damit einhergehenden Beziehung zum Anderen. Hier gibt es zwei grunds&#228;tzliche Orientierungen: eine defensive Orientierung, bei der das eigene Image gesch&#252;tzt, aufgebaut und als situativ kompetent konstituiert wird, und eine protektive Orientierung, bei der dies beim Gegen&#252;ber (in unserem Fall den anderen Studierenden) realisiert wird <TextLink reference="20"></TextLink>. Besonders heikel wird die Imagearbeit in Konfliktsituation, wie im folgenden Beispiel, bei der eine Pflegestudierende einen Kaiserschnitt als Option einbringt, was die Hebammenstudentin  aber ablehnt (siehe Abbildung 3 <ImgLink imgNo="3" imgType="figure"/>). </Pgraph><Pgraph>Zun&#228;chst zweifach eingeschr&#228;nkt (&#8222;wenn es jetzt keine notsituation ist vielleicht gar nicht die (2.0) erste wa:hl (0.5) aber es is (1.) vielleicht nen vorschlag den man ihr machen kann&#8220;) positioniert die Pflegestudierende St05-P den Kaiserschnitt als eine m&#246;gliche Handlungsempfehlung im Gespr&#228;ch. Das Rederecht &#252;bernimmt anschlie&#223;end die Hebammenstudierende durch die Nennung ihrer eigenen Profession (&#8222;also ich als (0.5) also ich als hebamme (-)w&#252;rd (--) ihr gar nicht den vorschlag machen eigentlich&#8220;), und leistet so durch das &#8222;Verstecken&#8220; hinter der Benennung der funktionalen Position defensive Imagearbeit, da die Formulierung eines kontr&#228;ren pers&#246;nlichen Standpunkts eine potenzielle Gesichtsbedrohung der Pflegestudierenden sein k&#246;nnte. Diese Verfahrensweise wird jedoch selten realisiert; &#252;berwiegend wird dies &#252;ber Vagheitsmarkierungen (z. B. durch Adverbien wie &#8222;irgendwie&#8220; oder Konjunktivkonstruktionen) und &#252;ber gemeinsames Lachen vollzogen. Dieses Verfahren bietet ein hohes Potenzial, um die Beziehung in konflikttr&#228;chtigen Situation gesichtsschonend zu gestalten. Hier zeigt sich zudem, dass mit intensiver Imagearbeit schon Kommunikationstechniken aus anderen Lebens- oder Arbeitssituationen bekannt und einge&#252;bt sind und hier lediglich in einem neuen Umfeld realisiert werden m&#252;ssen.</Pgraph><SubHeadline2>3.3. Professionsspezifische Aufgabenverteilung</SubHeadline2><Pgraph>Neben den eher gespr&#228;chsorganisatorischen und identit&#228;tskonstituierenden Verfahrensweisen wie in 3.1 und 3.2 wird die Nennung der Rolle in den Gespr&#228;chen auch als handlungskoordinierendes Mittel verwendet (siehe Abbildung 4 <ImgLink imgNo="4" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>Die Hebammenstudierende St06-H thematisiert aufgrund des Krankheitsbilds das Thema Mobilisierung, was eher der Pflege als der Hebammenkunde zugerechnet wird. In Kombination mit Vagheitsmarkierungen (z. B. &#8222;&#228;hm&#8220; und &#8222;vielleicht&#8220;) wird die Konstitution der anderen Profession bei der Delegation der Aufgabe und Kompetenz in einer adjektivierten Form (&#8222;das das pflegerisch vielleicht&#8220;) vollzogen. Konkrete nominale Nennungen (z. B. &#8222;das ist Aufgabe der Pflege&#47;Hebammenkunde&#8220;) werden bei der Delegation nicht verwendet. Die adjektivistische Realisation scheint Vagheit und Vorsicht zu implizieren, da die Delegation von Aufgaben unter gleichrangigen Studierenden eine potenziale Gesichtsbedrohung durch die Einschr&#228;nkung der freien Handlungswahl darstellt <TextLink reference="20"></TextLink>. Ebenso verh&#228;lt es sich bei der Beanspruchung von Kompetenzen und Aufgaben (siehe Abbildung 5 <ImgLink imgNo="5" imgType="figure"/>). </Pgraph><Pgraph>St05-P &#252;bernimmt in einer fr&#252;hen Phase im Gespr&#228;ch, in der es eigentlich noch um die Erl&#228;uterung offener Fragen zum Fall geht, die Initiative und beansprucht mithilfe des &#228;quivalenten Verfahrens wie im Beispiel zuvor, nur mit der gegens&#228;tzlichen Orientierung auf der Handlungsebene, die Kompetenz bei der Behandlung des Leistenbruchs. Welche Interventionsm&#246;glichkeiten der Studierende sieht oder gar eine Begr&#252;ndung f&#252;r die Beanspruchung wird nicht geliefert. Auch hier wird unter Bezugnahme auf vermeintliche Kompetenzen ausschlie&#223;lich die adjektivierte und damit vorsichtigere Form f&#252;r die Vergabe konkreter Aufgaben verwendet. </Pgraph><SubHeadline2>3.4. Wissenstransfer</SubHeadline2><Pgraph>Ein wesentlicher Aspekt der interprofessionellen (als auch der studentischen) Kommunikation ist der Wissenstransfer und die Verwendung fachspezifischer Terminologie. W&#228;hrend dies im sp&#228;teren Berufsalltag die Genauigkeit der Sprache f&#246;rdern und zeitliche &#214;konomie bei der Kommunikation gew&#228;hrleisten soll <TextLink reference="21"></TextLink>, steht bei Studierenden das Erlernen eben dieser Aspekte im Fokus (siehe Abbildung 6<ImgLink imgNo="6" imgType="figure"/> ). </Pgraph><Pgraph>In diesem Beispiel wird der Begriff &#8222;vorderwandplazenta&#8220; von der Hebammenstudentin St06-H benutzt, um die Situation der Schwangeren zu spezifizieren. Erst als nach einer Pause und einem Schmunzeln keine Reaktion zu erkennen ist und die Pflege mit einer Frage um Erl&#228;uterung bittet, f&#252;hrt sie diesen Begriff weiter aus. Hier im interprofessionellen Studierendensetting kann die pr&#228;zisierende und zeitsparende Funktion des Fachworts nicht greifen, da den Pflegestudierenden der Begriff vermutlich nicht gel&#228;ufig ist (siehe Abbildung 7 <ImgLink imgNo="7" imgType="figure"/>). </Pgraph><Pgraph>In diesem zweiten Beispiel verwendet die Hebammenstudierende St06-H einen Fachbegriff (&#8222;muskelvenenpumpe&#8220;), der von der anderen Hebamme mit einer zustimmenden H&#246;rr&#252;ckmeldung (&#8222;hm&#95;hm&#8220;) best&#228;tigt wird, nach einer anschlie&#223;enden Pause allerdings von der Pflegestudierenden St03-P erfragt wird. Die l&#228;ngere Pause vor der Frage zeigt hier, wie im ersten Beispiel, die Erwartungshaltung der Pflegestudierenden f&#252;r detailliertere Erl&#228;uterungen bzw. ist ein Anzeichen von Unsicherheit. In der Antwort bezieht sich die Hebammenstudierende mit dem betonten Personalpronomen &#8222;WIR&#8220; darauf, dass dieser Begriff bei den Hebammen Verwendung findet. &#220;ber die Terminologie und die Erkl&#228;rung findet eine klare Gruppenmarkierung (Hebammen vs. Nicht-Hebammen) statt. &#196;hnliche Sequenzen waren im untersuchten Korpus regelm&#228;&#223;ig, aber nicht auffallend h&#228;ufig zu beobachten. Fachterminologie wurde von beiden Professionen ungef&#228;hr gleich h&#228;ufig verwendet, wobei die Fachw&#246;rter der Hebammen den Pflegestudierenden h&#228;ufiger unbekannt waren und zu entsprechenden Kl&#228;rungs- und Reparatursequenzen gef&#252;hrt haben als umgekehrt. </Pgraph><SubHeadline2>3.5. Studierendenspezifische Adressierungen</SubHeadline2><Pgraph>Ein Ergebnis, welches erst bei der Auseinandersetzung mit dem empirischen Material ersichtlich wurde, war die Wirkm&#228;chtigkeit der Studierendenrolle. Diese beeinflusst im wesentlichen Ma&#223;e die interprofessionelle Kommunikation in der Gruppenarbeit (siehe Abbildung 8 <ImgLink imgNo="8" imgType="figure"/>).</Pgraph><Pgraph>Die Hebammenstudierende St01-H positioniert am Ende des Nachbereitungsgespr&#228;chs einen Vorschlag. Interessant ist hierbei die Einleitung, die zun&#228;chst als Frage beginnt (&#8222;wollen wir &#8230;&#8220;), eine Relativierung verwendet (&#8222;irgendwie&#8220;) und anschlie&#223;end im Konjunktiv fortf&#228;hrt (&#8222;w&#252;rden&#8220;). Auch das weitere Vorgehen ist von vielen Mikropausen und der Verwendung von inhaltlich zun&#228;chst nicht relevanten Adverbien &#8222;irgendwie&#8220; und &#8222;dann&#8220; gekennzeichnet, die typisch f&#252;r einen hohen kognitiven Formulierungsaufwand sind und eine Abschw&#228;chung des Gesagten implizieren. Der Vorschlag h&#228;tte auch deutlich direkter als Frage oder sogar als Aufforderung formuliert werden k&#246;nnen. Diese hier beobachtete hohe Vorsicht kann sowohl darin begr&#252;ndet sein, dass sie anschlie&#223;end den Professionen &#8222;typische&#8220; Aufgaben zuordnet (Hebammenstudierende kl&#228;ren den Einbezug einer Hebamme, Pflegestudierende sprechen mit den &#196;rzten) und es hier deutlich als Vorschlag markieren will, um m&#246;glichst geringe Gegenwehr zu provozieren, keine Hierarchie anzudeuten und eine Ablehnung frei von Imagesch&#228;den zu erm&#246;glichen. Gleichzeitig kann dies aber auch als typisches Merkmal einer studentischen Gruppenarbeit identifiziert werden, in der Vorschl&#228;ge &#252;ber eine Aufgabenverteilung vermutlich ebenfalls vorsichtig und unter Vermeidung von Hierarchie formuliert werden. Entsprechende Gruppendynamiken sind in beiden Konstellationen denkbar und hier nicht klar zuzuordnen. &#196;hnliche Situationen waren sehr h&#228;ufig im Material zu beobachten. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="4. Discussion">
      <MainHeadline>4. Discussion</MainHeadline><Pgraph>This paper focused on five linguistic devices that play a role in interprofessional communication. It is assumed that even more strategies exist and are relevant, including nonverbal ones. It was not possible to address all of the basic elements of interprofessional communication in this paper due to the data and its scope. With this study, however, it has been possible to initially explore empirically observable phenomena.</Pgraph><Pgraph>In the course of doing this, it became apparent that the linguistic professional markers and the assignment of tasks and competencies played a much smaller role than expected. Although such phenomena were used regularly by students, so that it is possible to speak of established processes, this did not occur with the expected frequency. These were very clearly accompanied by or combined with defensive and protective instances of self-presentation that framed most of the communicative action in critical situations, such as the assignment of tasks or the ethical assessment of findings, such as a potential indication for cesarean section. Only to differentiate from physicians were professional markers and the delegation of tasks clearly observable without much protective self-presentation. The responsibilities of physicians and the options open to them were not productively incorporated into either the conversation or the plans to provide care. Instead, unpopular tasks, insecurities or responsibilities were often assigned away.</Pgraph><Pgraph>At the same time, the extent to which the role of &#8220;student&#8221; influences interprofessional communication was noticeable; students communicate as groups of students, just as they most likely would on any other group assignment. Pronounced interactions exist between student communication and (inter-) professional communication making a clear classification of the observed phenomena difficult at present. However, the material does suggest that student communication, which is very probably based on earlier modes of school-based communication, serves as a safe base from which students can begin to communicate with other professions and successively develop and establish a new communicative style.</Pgraph><Pgraph>One reason for the results seen in this study is most certainly the early point in the second semester of study when the recording was made. The role of &#8220;student&#8221; appears to be pronounced and influential, while the professional role has not yet taken on great relevance and must still be internalized. Further studies not only at later study phases, but also involving experienced practitioners are necessary to identify differences and learning curves. In addition, this explorative approach should be continued, but with quantitative methods to better understand the various developmental stages, as well as the realization and relevance of individual communicative acts, including their frequency.</Pgraph><Pgraph>Alongside the need for empirical research mentioned here, and also called for by others <TextLink reference="1"></TextLink>, a broad discussion must take place about what interprofessional communication means beyond the established models of communication and their techniques, and how this should be measured in future. Only on the basis of hard evidence, unavailable at present, should normative guidelines be formulated and used to define the learning objectives and teaching strategies that will set the stage for teaching and assessing interprofessional communication.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="4. Diskussion">
      <MainHeadline>4. Diskussion</MainHeadline><Pgraph>Im folgenden Beitrag wurde auf insgesamt 5 Verfahren fokussiert, die im Rahmen der interprofessionellen Kommunikation eine Rolle spielen. Es ist davon auszugehen, dass insgesamt noch weitere Verfahren (u. a. auch nonverbale) eine Rolle spielen. Eine umfassende Ber&#252;cksichtigung aller wesentlichen Elemente interprofessioneller Kommunikation war aufgrund des Umfangs und der Datengrundlage nicht m&#246;glich. Mit diesem Beitrag soll ein erster explorativer Zugang zu empirisch beobachtbaren Ph&#228;nomenen geschaffen werden.</Pgraph><Pgraph>Dabei fiel auf, dass die sprachlichen Professionsmarkierungen und die darauf aufbauenden Aufgabenverteilungen und Kompetenzzuschreibungen eine wesentlich geringere Rolle spielten als zun&#228;chst erwartet. Entsprechende Ph&#228;nomene wurden zwar regelm&#228;&#223;ig von den Studierenden verwendet, so dass durchaus von etablierten Verfahren ausgegangen werden kann, aber nicht in der erwarteten H&#228;ufigkeit. Sie waren sehr stark von defensiver und protektiver Imagearbeit begleitet bzw. &#252;berlagert, die gerade in kritischen Situationen wie der Aufgabenverteilung oder der ethischen Bewertung von Befunden (z. B. Kaiserschnittoption) einen Gro&#223;teil der kommunikativen Handlungen rahmten. Nur in Abgrenzung zu &#196;rzten wurden Professionsmarkierungen und Aufgabendelegationen deutlich und ohne viel protektive Imagearbeit realisiert. Die Kompetenzen und m&#246;glichen Leistungen der &#196;rzte wurden dabei nicht produktiv ins Gespr&#228;ch integriert oder in Planungskonzepte mit einbezogen, sondern unliebsame Aufgaben, Unsicherheiten oder Verantwortung wurden h&#228;ufig &#8222;wegdelegiert&#8220;. </Pgraph><Pgraph>Zugleich war auff&#228;llig, inwieweit die Rolle eines oder einer Studierenden die interprofessionelle Kommunikation beeinflusste; die Studierenden kommunizierten eben auch als Gruppe von Studierenden, wie sie dies in anderen Gruppenarbeitssettings vermutlich auch tun w&#252;rden. Es bestehen starke Wechselwirkungen zwischen den Bereichen studentischer und (inter-) professioneller Kommunikation, die eine eindeutige Zuordnung beobachteter Ph&#228;nomene zum jetzigen Zeitpunkt erschweren. Gleichzeitig legt das Material aber auch nahe, dass die studentische Kommunikation, die mit hoher Wahrscheinlichkeit auf der fr&#252;her erlernten schulischen Kommunikation basiert, als &#8222;sichere&#8220; Basis dient, um sich der Kommunikation mit anderen Professionen zu n&#228;hern und hier sukzessiv ein neuer Kommunikationsstil einge&#252;bt und etabliert wird.     </Pgraph><Pgraph>Ein Grund f&#252;r die beschriebenen Ergebnisse ist sicherlich auch der fr&#252;he Zeitpunkt der Aufzeichnung im 2. Semester des Studiums. Die Studierendenrolle scheint hier gerade ausgepr&#228;gt und wirkm&#228;chtig zu sein, w&#228;hrend die Professionsrolle noch keine gro&#223;e Relevanz hat und noch internalisiert werden muss. Hier sind weitere Untersuchungen sowohl im weiteren Studienverlauf als auch bei erfahrenen Praktikern notwendig, um Unterschiede und Lernkurven herauszuarbeiten. Zudem sollten in diesem Rahmen die explorativen Ans&#228;tze mit quantitativen Verfahren fortgef&#252;hrt werden, um die verschiedenen Entwicklungsstufen sowie die Umsetzung und Relevanz einzelner kommunikativer Handlungen auch in der verwendeten H&#228;ufigkeit besser nachvollziehen zu k&#246;nnen. </Pgraph><Pgraph>Neben dem skizzierten empirischen Forschungsbedarf, der auch von anderer Seite gefordert wird <TextLink reference="1"></TextLink>, muss auf dieser Basis eine breite Diskussion stattfinden, was interprofessionelle Kommunikation fernab von etablierten Kommunikationsmodellen und ihren Techniken konkret bedeutet und wie sich dies k&#252;nftig messen lassen soll. Erst auf Basis dieser bisher fehlenden Evidenzbasierung sollten normative Vorgaben formuliert werden, die schlie&#223;lich in Lernzielkatalogen und Unterrichtskonzepten Ber&#252;cksichtigung finden und damit den Rahmen f&#252;r Lehre und Pr&#252;fung interprofessioneller Kommunikation setzen.</Pgraph><Pgraph> </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="5. Attachment">
      <MainHeadline>5. Attachment</MainHeadline><Pgraph>Information on the relevant transcript conventions (see attachment 1 <AttachmentLink attachmentNo="1"/>)</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="5. Anhang">
      <MainHeadline>5. Anhang</MainHeadline><Pgraph>Angabe der relevanten Transkriptkonventionen (siehe Anhang 1 <AttachmentLink attachmentNo="1"/>)</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="Competing interests">
      <MainHeadline>Competing interests</MainHeadline><Pgraph>The authors declare that they have no competing interests.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="Interessenkonflikt">
      <MainHeadline>Interessenkonflikt</MainHeadline><Pgraph>Die Autoren erkl&#228;ren, dass sie keine Interessenkonflikte im Zusammenhang mit diesem Artikel haben. </Pgraph></TextBlock>
    <References linked="yes">
      <Reference refNo="1">
        <RefAuthor>Walkenhorst U</RefAuthor>
        <RefAuthor>Mahler C</RefAuthor>
        <RefAuthor>Aistleithner R</RefAuthor>
        <RefAuthor>Hahn EG</RefAuthor>
        <RefAuthor>Kaap-Fr&#246;hlich S</RefAuthor>
        <RefAuthor>Karstens S</RefAuthor>
        <RefAuthor>Reiber K</RefAuthor>
        <RefAuthor>Stock-Schr&#246;er B</RefAuthor>
        <RefAuthor>Sottas B</RefAuthor>
        <RefTitle>Position statement GMA Comittee &#8211; &#34;Interprofessional Education for the Health Care Professions&#34;</RefTitle>
        <RefYear>2015</RefYear>
        <RefJournal>GMS Z Med Ausbild</RefJournal>
        <RefPage>Doc22</RefPage>
        <RefTotal>Walkenhorst U, Mahler C, Aistleithner R, Hahn EG, Kaap-Fr&#246;hlich S, Karstens S, Reiber K, Stock-Schr&#246;er B, Sottas B. Position statement GMA Comittee &#8211; &#34;Interprofessional Education for the Health Care Professions&#34;. GMS Z Med Ausbild. 2015;32(2):Doc22. DOI: 10.3205&#47;zma000964</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.3205&#47;zma000964</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="2">
        <RefAuthor>WHO</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2010</RefYear>
        <RefBookTitle>Framework for Action on Interprofessional Education &#38; Collaborative Practice</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>WHO. Framework for Action on Interprofessional Education &#38; Collaborative Practice. Geneve: WHO; 2010. Zug&#228;nglich unter&#47;available from: http:&#47;&#47;whqlibdoc.who.int&#47;hq&#47;2010&#47;WHO&#95;HRH&#95;HPN&#95;10.3&#95;eng.pdf&#63;ua&#61;1</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;whqlibdoc.who.int&#47;hq&#47;2010&#47;WHO&#95;HRH&#95;HPN&#95;10.3&#95;eng.pdf&#63;ua&#61;1</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="3">
        <RefAuthor>CAIPE</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>1997</RefYear>
        <RefBookTitle>Interprofessional Education &#8211; A definition</RefBookTitle>
        <RefPage>13 :19</RefPage>
        <RefTotal>CAIPE. Interprofessional Education &#8211; A definition. CAIPE Bulletin. London: CAIPE; 1997. S. 13 :19.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="4">
        <RefAuthor>Bluteau P</RefAuthor>
        <RefAuthor>Jackson A</RefAuthor>
        <RefTitle>Interprofessional Education: Unpacking the early Challenges</RefTitle>
        <RefYear>2009</RefYear>
        <RefBookTitle>Interprofessional Education, making it happen</RefBookTitle>
        <RefPage>24-36</RefPage>
        <RefTotal>Bluteau P, Jackson A. Interprofessional Education: Unpacking the early Challenges. In: Bluteau P, Jackson A (Hrsg). Interprofessional Education, making it happen. New York: Palgrave Macmillan; 2009. S. 24-36.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="5">
        <RefAuthor>Becker-Mrotzek M</RefAuthor>
        <RefAuthor>Br&#252;nner G</RefAuthor>
        <RefTitle>Der Erwerb kommunikativer F&#228;higkeiten: Kategorien und systematischer &#220;berblick</RefTitle>
        <RefYear>2004</RefYear>
        <RefBookTitle>Analyse und Vermittlung von Gespr&#228;chskompetenz</RefBookTitle>
        <RefPage>29-47</RefPage>
        <RefTotal>Becker-Mrotzek M, Br&#252;nner G. Der Erwerb kommunikativer F&#228;higkeiten: Kategorien und systematischer &#220;berblick. In: Becker-Mrotzek M, Br&#252;nner G (Hrsg). Analyse und Vermittlung von Gespr&#228;chskompetenz. Frankfurt am Main: Peter Lang; 2004. p. 29-47.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="6">
        <RefAuthor>Dolmans DH</RefAuthor>
        <RefAuthor>De Grave W</RefAuthor>
        <RefAuthor>Wolfhagen IH</RefAuthor>
        <RefAuthor>van der Vleuten CP</RefAuthor>
        <RefTitle>Problem-based learning: future challenges for educational practice and research</RefTitle>
        <RefYear>2005</RefYear>
        <RefJournal>Med Educ</RefJournal>
        <RefPage>732-741</RefPage>
        <RefTotal>Dolmans DH, De Grave W, Wolfhagen IH, van der Vleuten CP. Problem-based learning: future challenges for educational practice and research. Med Educ. 2005;39(7):732-741. DOI: 10.1111&#47;j.1365-2929.2005.02205.x</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.1111&#47;j.1365-2929.2005.02205.x</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="7">
        <RefAuthor>arrows HS</RefAuthor>
        <RefTitle>A taxonomy of problem-based learning methods</RefTitle>
        <RefYear>1986</RefYear>
        <RefJournal>Med Educ</RefJournal>
        <RefPage>481-486</RefPage>
        <RefTotal>arrows HS. A taxonomy of problem-based learning methods. Med Educ. 1986;20(6):481-486. DOI: 10.1111&#47;j.1365-2923.1986.tb01386.x</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.1111&#47;j.1365-2923.1986.tb01386.x</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="8">
        <RefAuthor>Cleland J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Abe K</RefAuthor>
        <RefAuthor>Rethans</RefAuthor>
        <RefAuthor>JJ</RefAuthor>
        <RefTitle>AMEE Guide No. 42, Teaching and Learning. The Use of Simulated Patients in Medical Education</RefTitle>
        <RefYear>2010</RefYear>
        <RefJournal>Med Teach</RefJournal>
        <RefPage>477&#8211;486</RefPage>
        <RefTotal>Cleland J, Abe K, Rethans, JJ. AMEE Guide No. 42, Teaching and Learning. The Use of Simulated Patients in Medical Education. Med Teach. 2010;31(6):477&#8211;486. DOI: 10.1080&#47;01421590903002821</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.1080&#47;01421590903002821</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="9">
        <RefAuthor>Rethans JJ</RefAuthor>
        <RefAuthor>Grosfeld FJ</RefAuthor>
        <RefAuthor>Aper L</RefAuthor>
        <RefAuthor>Reniers J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Westen JH</RefAuthor>
        <RefAuthor>van Wijngaarden JJ</RefAuthor>
        <RefAuthor>van Weel-Baumgarten EM</RefAuthor>
        <RefTitle>Six formats in simulated and standardized patients use, based on experiences of 13 undergraduate medical curricula in Belgium and the Netherlands</RefTitle>
        <RefYear>2012</RefYear>
        <RefJournal>Med Teach</RefJournal>
        <RefPage>710-716</RefPage>
        <RefTotal>Rethans JJ, Grosfeld FJ, Aper L, Reniers J, Westen JH, van Wijngaarden JJ, van Weel-Baumgarten EM. Six formats in simulated and standardized patients use, based on experiences of 13 undergraduate medical curricula in Belgium and the Netherlands. Med Teach. 2012;34(9):710-716. DOI: 10.3109&#47;0142159X.2012.708466</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.3109&#47;0142159X.2012.708466</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="10">
        <RefAuthor>Schmidt T</RefAuthor>
        <RefAuthor>W&#246;rner K</RefAuthor>
        <RefTitle>EXMARaLDA - Creating, Analysing and Sharing Spoken Language Corpora for Pragmatic Research</RefTitle>
        <RefYear>2009</RefYear>
        <RefJournal>J Pragmat</RefJournal>
        <RefPage>565&#8211;582</RefPage>
        <RefTotal>Schmidt T, W&#246;rner K. EXMARaLDA - Creating, Analysing and Sharing Spoken Language Corpora for Pragmatic Research. J Pragmat. 2009;19(4):565&#8211;582. DOI: 10.1075&#47;prag.19.4.06sch</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.1075&#47;prag.19.4.06sch</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="11">
        <RefAuthor>Selting M</RefAuthor>
        <RefAuthor>Auer P</RefAuthor>
        <RefAuthor>Barth-Weingarten D</RefAuthor>
        <RefAuthor>Bergmann J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Bergmann P</RefAuthor>
        <RefAuthor>Birkner K</RefAuthor>
        <RefAuthor>Couper-Kuhlen E</RefAuthor>
        <RefAuthor>Deppermann A</RefAuthor>
        <RefAuthor>Gilles P</RefAuthor>
        <RefAuthor>G&#252;nthner E</RefAuthor>
        <RefAuthor>Hartung M</RefAuthor>
        <RefAuthor>Kern F</RefAuthor>
        <RefAuthor>Mertzlufft C</RefAuthor>
        <RefAuthor>Meyer C</RefAuthor>
        <RefAuthor>Morek M</RefAuthor>
        <RefAuthor>Oberzaucher F</RefAuthor>
        <RefAuthor>Peters J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Quasthoff U</RefAuthor>
        <RefAuthor>Sch&#252;tte W</RefAuthor>
        <RefAuthor>Stukenbrock A</RefAuthor>
        <RefAuthor>Uhmann S</RefAuthor>
        <RefTitle>Gespr&#228;chsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT2)</RefTitle>
        <RefYear>2009</RefYear>
        <RefJournal>Gespr&#228;chsforsch</RefJournal>
        <RefPage>353-402</RefPage>
        <RefTotal>Selting M, Auer P, Barth-Weingarten D, Bergmann J, Bergmann P, Birkner K, Couper-Kuhlen E, Deppermann A, Gilles P, G&#252;nthner E, Hartung M, Kern F, Mertzlufft C, Meyer C, Morek M, Oberzaucher F, Peters J, Quasthoff U, Sch&#252;tte W, Stukenbrock A, Uhmann S. Gespr&#228;chsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT2). Gespr&#228;chsforsch. 2009;10:353-402. Zug&#228;nglich unter&#47;available from: http:&#47;&#47;www.gespraechsforschung-ozs.de&#47;heft2009&#47;px-gat2.pdf</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;www.gespraechsforschung-ozs.de&#47;heft2009&#47;px-gat2.pdf</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="12">
        <RefAuthor>Deppermann A</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2008</RefYear>
        <RefBookTitle>Gespr&#228;che analysieren</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Deppermann A. Gespr&#228;che analysieren. Wiesbaden: VS Verlag; 2008. DOI: 10.1007&#47;978-3-531-91973-7</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.1007&#47;978-3-531-91973-7</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="13">
        <RefAuthor>Glaser B</RefAuthor>
        <RefAuthor>Strauss A</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>1967</RefYear>
        <RefBookTitle>The Discovery of Grounded Theory - Strategies for Qualitative Research</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Glaser B, Strauss A. The Discovery of Grounded Theory - Strategies for Qualitative Research. Chicago: Aldine Publishing; 1967.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="14">
        <RefAuthor>Rehbein J</RefAuthor>
        <RefTitle>Das Konzept der Diskursanalyse</RefTitle>
        <RefYear>2001</RefYear>
        <RefBookTitle>Text- und Gespr&#228;chslinguistik</RefBookTitle>
        <RefPage>927-945</RefPage>
        <RefTotal>Rehbein J. Das Konzept der Diskursanalyse. In: Brinker K, Antos G, Heinemann W, Sager S (Hrsg). Text- und Gespr&#228;chslinguistik. Berlin: Walter de Gruyter; 2001. S. 927&#8211;945.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="15">
        <RefAuthor>Heritage J</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>1984</RefYear>
        <RefBookTitle>Garfinkel and Ethnomethodology</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Heritage J. Garfinkel and Ethnomethodology. Oxford: Polity Press; 1984.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="16">
        <RefAuthor>Kallmeyer W</RefAuthor>
        <RefTitle>Konversationsanalytische Beschreibung &#47; Conversational Analysis</RefTitle>
        <RefYear>2005</RefYear>
        <RefBookTitle>Soziolinguistik</RefBookTitle>
        <RefPage>1212-1225</RefPage>
        <RefTotal>Kallmeyer W. Konversationsanalytische Beschreibung &#47; Conversational Analysis. In: Ammon U, Dittmar N, Mattheier K, Trudgill P (Hrsg). Soziolinguistik. Berlin: Walter de Gruyter; 2005. S. 1212&#8211;1225.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="17">
        <RefAuthor>Nowak P</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2010</RefYear>
        <RefBookTitle>Eine Systematik der Arzt-Patienten-Interaktion. Systemtheoretische Grundlagen, qualitative Synthesemethodik und diskursanalytische Ergebnisse zum sprachlichen Handeln von &#196;rztinnen und &#196;rzten</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Nowak P. Eine Systematik der Arzt-Patienten-Interaktion. Systemtheoretische Grundlagen, qualitative Synthesemethodik und diskursanalytische Ergebnisse zum sprachlichen Handeln von &#196;rztinnen und &#196;rzten. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag; 2010.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="18">
        <RefAuthor>Heritage J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Maynard D</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2006</RefYear>
        <RefBookTitle>Communication in Medical Care: Interaction between Primary Care Physicians and Patients</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Heritage J, Maynard D. Communication in Medical Care: Interaction between Primary Care Physicians and Patients. Cambridge: University Press; 2006. DOI: 10.1017&#47;CBO9780511607172</RefTotal>
        <RefLink>http:&#47;&#47;dx.doi.org&#47;10.1017&#47;CBO9780511607172</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="19">
        <RefAuthor>Stukenbrock A</RefAuthor>
        <RefTitle>Herausforderungen der multimodalen Transkription: Methodische und theoretische &#220;berlegungen aus der wissenschaftlichen Praxis</RefTitle>
        <RefYear>2009</RefYear>
        <RefBookTitle>Die Arbeit mit Transkripten in Fortbildung, Lehre und Forschung</RefBookTitle>
        <RefPage>144-170</RefPage>
        <RefTotal>Stukenbrock A. Herausforderungen der multimodalen Transkription: Methodische und theoretische &#220;berlegungen aus der wissenschaftlichen Praxis. In: Birkner K, Stukenbrock A (Hrsg). Die Arbeit mit Transkripten in Fortbildung, Lehre und Forschung. Mannheim: Verlag f&#252;r Gespr&#228;chsforschung; 2009. S. 144&#8211;170.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="20">
        <RefAuthor>Goffman E</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>1986</RefYear>
        <RefBookTitle>Interaktionsrituale, &#220;ber das Verhalten in direkter Kommunikation</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Goffman E. Interaktionsrituale, &#220;ber das Verhalten in direkter Kommunikation. Frankfurt am Main: Suhrkamp; 1986.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="21">
        <RefAuthor>Roelcke T</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2010</RefYear>
        <RefBookTitle>Fachsprachen</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Roelcke T. Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt Verlag; 2010.</RefTotal>
      </Reference>
    </References>
    <Media>
      <Tables>
        <NoOfTables>0</NoOfTables>
      </Tables>
      <Figures>
        <Figure format="png" height="166" width="762">
          <MediaNo>1</MediaNo>
          <MediaID language="en">1en</MediaID>
          <MediaID language="de">1de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 1: Addressing the individual contributions</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 1: Adressierung der einzelnen Beitr&#228;ge</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="280" width="767">
          <MediaNo>2</MediaNo>
          <MediaID language="en">2en</MediaID>
          <MediaID language="de">2de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 2: Example responses</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 2: Beispielsantworten</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="393" width="761">
          <MediaNo>3</MediaNo>
          <MediaID language="en">3en</MediaID>
          <MediaID language="de">3de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 3: Example responses in conflict situations</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 3: Antwortenbeispiele in Konfliktsituationen</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="147" width="767">
          <MediaNo>4</MediaNo>
          <MediaID language="en">4en</MediaID>
          <MediaID language="de">4de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 4: Designation of roles in the conversations</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 4: Nennung der Rolle in den Gespr&#228;chen</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="102" width="762">
          <MediaNo>5</MediaNo>
          <MediaID language="en">5en</MediaID>
          <MediaID language="de">5de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 5: Distribution of tasks by naming the profession as an adjective</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 5: Verteilung von Aufgaben durch die Benennung der Profession in Form eines Adjektivs</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="284" width="781">
          <MediaNo>6</MediaNo>
          <MediaID language="en">6en</MediaID>
          <MediaID language="de">6de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 6: Explanation of the term &#8220;anterior placenta&#8221;</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 6: Wissenstransfer</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="209" width="762">
          <MediaNo>7</MediaNo>
          <MediaID language="en">7en</MediaID>
          <MediaID language="de">7de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 7: Transfer of knowledge</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 7: Erl&#228;uterung  des Begriffs &#8222;Vorderwandplazenta&#8220;</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="244" width="768">
          <MediaNo>8</MediaNo>
          <MediaID language="en">8en</MediaID>
          <MediaID language="de">8de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 8: Student-specific addresses in interprofessional communication during a small-group assignment</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 8: Studierendenspezifische Adressierungen in der interprofessionellen Kommunikation w&#228;hrend der Gruppenarbeit</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <NoOfPictures>8</NoOfPictures>
      </Figures>
      <InlineFigures>
        <NoOfPictures>0</NoOfPictures>
      </InlineFigures>
      <Attachments>
        <Attachment>
          <MediaNo>1</MediaNo>
          <MediaID filename="zma001026.a1en.pdf" language="en" mimeType="application/pdf" origFilename="Attachment.pdf" size="78065" url="">1en</MediaID>
          <MediaID filename="zma001026.a1de.pdf" language="de" mimeType="application/pdf" origFilename="Anhang.pdf" size="58803" url="">1de</MediaID>
          <AttachmentTitle language="en">Information on the relevant transcript conventions</AttachmentTitle>
          <AttachmentTitle language="de">Angabe der relevanten Transkriptkonventionen</AttachmentTitle>
        </Attachment>
        <NoOfAttachments>1</NoOfAttachments>
      </Attachments>
    </Media>
  </OrigData>
</GmsArticle>